标题: “尔爱其羊,我爱其礼?”: “神猪”在芎林广福宫之文化意涵
“You Love the Goat, I Love the Ceremony?”: The Cultural Implication of the “Sacrificial Pig” in Guangfu Temple, Qionglin
作者: 古智诚
Ku, Zhi-Cheng
黄绍恒
Huang,Shaw-Herng
客家文化学院客家社会与文化学程
关键字: 神猪;米猪;面猪;广福宫;芎林;文化意涵;Sacrificial pig;Pig made of rice;Pig made of noodles;Guangfu Temple;Qionglin;Cultural Implication
公开日期: 2015
摘要: 近年来,动物保护意识的抬头,使得在台湾行之有年的“神猪祭祀”出现很大的争议。动保团体也在台湾具有指标性的庙宇,呼吁取消神猪重量比赛,希望改用其他的米猪、面线猪取代之。
究竟神猪的饲养,是否诚如动保团体所描述,利用“虐养”跟“强迫灌食”的方式进行?为何芎林当地信徒们要准备这类的大神猪来祭祀?其背后的文化意涵是什么?以及米猪、面线猪在芎林祭祀、庆典场合所代表的意义为何?为何会有这类的取代神猪的祭品产生?
本研究为了厘清上述的问题,经过两年在芎林及其他相关地区实际参与观察、记录、分析,发现其实“神猪”在芎林广福宫的文化意涵,就是现今社会信徒们逐渐消失对神明虔诚的那份心意。早期信徒透过敬献巨大的神猪,来表明自己对神明的敬意诚心,重点在于人神的互动而非供品本身。然而随着祭祀庆典所具意义及参与世代的更迭,加上官方或主事者的鼓励等因素,可能会出现适合那个时代的祭品,即便是继续保持神猪祭祀,极有可能重点就不在神猪体型的大小。信徒们依自己的心意,不一定会用体型非常大的神猪来祭祀神明了,或许会改用其他方式,表达自己对神明崇敬的心意,但是对神明的那份虔诚的精神、文化意涵是会永远流传下去的。
In recent years, the rise of animal protection awareness has led to a great controversy over “using sacrificial pigs to worship the Gods”, which has been practiced for years in Taiwan. Animal protection groups have also called for the abolition of sacrificial pig weight competitions in representative temples in Taiwan, with hopes of replacing sacrificial pigs with pigs made of rice or noodles.
Whether sacrificial pigs are raised by “abusive means” and “forced feed” the way animal protection groups have described them has been brought into question. Why do local believers in Qionglin prepare such large sacrificial pigs to worship the Gods? What is the cultural implication behind it? In addition, what is the significance of pigs made of rice or noodles in occasions such as worship ceremonies in Qionglin and others celebrations? Why have sacrificial items as replacements for sacrificial pigs emerged?
In order to clarify the above problems, observations, records, and analysis of Qionglin and other related areas have been conducted for two years. It was found that the cultural implication of the “sacrificial pig” at the Guangfu Temple in Qionglin is the modern believers’ way of expressing their vanishing faith. Back in the day, believers offered enormous sacrificial pigs to the Gods to express respect and sincerity to the Gods. Nevertheless, the focus should be in the interaction between Man and the Gods, rather than the sacrificial item itself. However, with changes in the significance of sacrificial celebrations and the involvement of the transforming generations, even though the practice of using sacrificial pigs used for worshiping the Gods remains, as is likely the case, the “size” of sacrificial pigs no longer matters. Believers do not necessarily use very large sacrificial pigs to worship the Gods. Believers may express their respect and awe for the Gods in their own way. This being said, the reverence for the Gods and the cultural implication will pass on forever.
URI: http://140.113.39.130/cdrfb3/record/nctu/#GT070255510
http://hdl.handle.net/11536/126225
显示于类别:Thesis