完整後設資料紀錄
DC 欄位語言
dc.contributor.author陽明電子報編輯小組zh_TW
dc.date.accessioned2026-03-02T01:53:49Z-
dc.date.available2026-03-02T01:53:49Z-
dc.date.issued2016-01-15en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11536/168114-
dc.description.abstract由本校神經科學研究所郭文瑞副教授和臺灣、美國、以色列、西班牙四國共18位研究者,歷經四年,以漢語、英語、希伯來語和西班牙語四種跨語文比較的腦造影證據,顯示大學生在以聽覺和視覺辨識字詞時,呈現出非常一致的左腦功能運作模式。 1861年,法國神經學家兼外科醫生布羅卡(Paul Broca)針對失語症患者進行研究與治療時,得出劃時代的研究發現:人類的語言運作,是在左腦;150年後,這四國科學團隊,則透過跨國、跨語文的腦造影研究,顯示人類所有語文閱讀和書寫的運作也都在左腦。 這篇題目為“Universal brain signature of proficient reading: Evidence from four contrasting languages”的論文,剛刊登於《美國國家科學院院刊》(PNAS, 2015.12.15),隨即獲得國際媒體介紹報導。這是國際間首次針對四種語言,以同樣的實驗程序,所進行跨國腦造影的最新研究,也是國內少見跨校整合的成功實例。臺灣的共同作者,除了本校神研所的郭文瑞副教授,還包括中央研究院曾志朗院士(交通大學榮譽講座教授)、中央大學認知神經科學研究所吳嫻教授兼所長,以及臺灣師範大學教育心理與輔導學系李俊仁副教授。 過去,許多人認為中文是象形,英文是拼音,所以中文閱讀往往被視為是將圖像與意義連結,運用右腦完成;至於英文閱讀則是拼音與意義連結,運用左腦完成。而中文的書寫以及計算,也往往被視為跟拼音文字有極端的差異。 然而,由曾志朗院士所帶領的這群跨校和跨領域研究團隊,長期與多個國際頂尖科學團隊進行跨語文研究,以強有力的實證證據,推翻普遍存在「中文是意符文字系統,認知處理必定與拼音文字不同」的迷思,研究結果支持說話與閱讀(speech and reading)主要是在人類的左腦處理,具備跨語言的普遍性。也就是說,雖然不同語文的聲韻特徵、組字規則和聲韻對應的結構關係並不相同,但面對這麼多元的語文系統,人類經由演化而來的大腦,卻具備了大同小異的認知運作。 研究團隊特地於1月5日在臺灣師範大學舉辦聯合記者會,發表此項重要的學術研究成果,本校梁賡義校長和臺灣師範大學張國恩校長、中央大學周景揚校長、中央研究院王汎森副院長、臺北醫學大學人文暨社會科學院藍亭院長,皆出席了這場跨多校的聯合記者會。zh_TW
dc.language.isozh_TWen_US
dc.publisher國立陽明大學zh_TW
dc.publisherNational Yang Ming Universityen_US
dc.title所有語言的讀寫運作都在左腦──神研所郭文瑞老師等人跨語言研究獲重大成果zh_TW
dc.typeHistorical Newsen_US
dc.identifier.journal陽明電子報zh_TW
dc.identifier.journalYMNEWSen_US
dc.citation.issue321期en_US
顯示於類別:陽明電子報


文件中的檔案:

  1. ymenews321-003.pdf

若為 zip 檔案,請下載檔案解壓縮後,用瀏覽器開啟資料夾中的 index.html 瀏覽全文。