完整後設資料紀錄
DC 欄位語言
dc.contributor.authorChuang, TCen_US
dc.contributor.authorWu, JCen_US
dc.contributor.authorLin, Ten_US
dc.contributor.authorShei, WCen_US
dc.contributor.authorChang, JSen_US
dc.date.accessioned2014-12-08T15:36:44Z-
dc.date.available2014-12-08T15:36:44Z-
dc.date.issued2005en_US
dc.identifier.isbn3-540-24475-1en_US
dc.identifier.issn0302-9743en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11536/25099-
dc.description.abstractThis paper presents a new method of aligning bilingual parallel texts based on punctuation statistics and lexical information, It is demonstrated that the punctuation statistics prove to be effective means to achieve good results. The task of sentence alignment of bilingual texts written in disparate language pairs like English and Chinese is reportedly more difficult. We examine the feasibility of using punctuations for high accuracy sentence alignment. Encouraging precision rate is demonstrated in aligning sentences in bilingual parallel corpora based solely on punctuation statistics. Improved results were obtained when both punctuation statistics and lexical information were employed. We have experimented with an implementation of the proposed method on the parallel corpora of Sinorama Magazine and Records of the Hong Kong Legislative Council with satisfactory results.en_US
dc.language.isoen_USen_US
dc.titleBilingual sentence alignment based on punctuation statistics and lexiconen_US
dc.typeArticle; Proceedings Paperen_US
dc.identifier.journalNATURAL LANGUAGE PROCESSING - IJCNLP 2004en_US
dc.citation.volume3248en_US
dc.citation.spage224en_US
dc.citation.epage232en_US
dc.contributor.department電信工程研究所zh_TW
dc.contributor.departmentInstitute of Communications Engineeringen_US
dc.identifier.wosnumberWOS:000228359800024-
顯示於類別:會議論文