完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.author | 楊凱麟 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2022-08-29T07:48:10Z | - |
dc.date.available | 2022-08-29T07:48:10Z | - |
dc.date.issued | 2010-03-01 | en_US |
dc.identifier.issn | 1816-0514 | en_US |
dc.identifier.uri | http://dx.doi.org/10.6752/jcs.201003_(10).0001 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11536/157411 | - |
dc.description.abstract | 本論文將嘗試解析台灣作家舞鶴的作品,並展現其對中文語言所帶來的重大衝擊。舞鶴作品的特異性無疑在於其巧妙地運用「台灣國語」所發展出的風格式書寫。基於對表達的深刻思索,舞鶴的文學語言得以從主流語言中怪異地逃逸出來,創造出一種對語言的全新思考經驗。本文將此經驗命名為「硬蕊書寫」,並將此經驗所標誌的特異空間稱為「國語異托邦」。 | zh_TW |
dc.description.abstract | This essay examines the work of Wu-He, and shows the impact of his writing against the Chinese modern writing. The singularity of the writing of Wu-He comes from the extraordinary mixture of ”Taiwanese Mandarin”. It is a strange style that was escaping from the majority language. Wu-He gives us a rare experience of literature, which we call ”hardcore writing”. And this experience finally built an aberrant space, which we call, according to Michel Foucault, heterotopia. | en_US |
dc.language.iso | zh_TW | en_US |
dc.publisher | 國立陽明交通大學出版社 | zh_TW |
dc.publisher | National Yang Ming Chiao Tung University Press | en_US |
dc.subject | 德勒茲 | zh_TW |
dc.subject | 舞鶴 | zh_TW |
dc.subject | 硬蕊書寫 | zh_TW |
dc.subject | 異托邦 | zh_TW |
dc.subject | Gilles Deleuze | en_US |
dc.subject | Wu-He | en_US |
dc.subject | hardcore writing | en_US |
dc.subject | heterotopia | en_US |
dc.title | 硬蕊書寫與國語異托邦:台灣小文學的舞鶴難題 | zh_TW |
dc.type | Campus Publications | en_US |
dc.identifier.doi | 10.6752/jcs.201003_(10).0001 | en_US |
dc.identifier.journal | 文化研究 | zh_TW |
dc.identifier.journal | Router: A Journal of Cultural Studies | en_US |
dc.citation.issue | 10 | en_US |
dc.citation.spage | 7 | en_US |
dc.citation.epage | 36 | en_US |
顯示於類別: | 文化研究 |