标题: | 台语ka字句的二元分析 A Non-unified Analysis of Taiwanese ka construction |
作者: | 陈佑慈 Yu-Tzu Chen 刘辰生 Chen-Sheng Liu 外国语文学系外国文学与语言学硕士班 |
关键字: | 台湾闽南语;ka;施用结构;Taiwanese Southern Min;ka;applicative construction;Government-Nucleus Stress Rule |
公开日期: | 2007 |
摘要: | 本篇论文主要探讨台语的ka在句中所扮演之功能。普遍认为台语ka为汉语ba之对应词,两者在句法上以及语意上所具有的特质都十分类似,唯ka有能力指派论旨角色(thematic role)予其后之论元(argument)及光杆动词(bare verb)在ka句中不会造成句子的不合法。而ba则不能指派论旨角色予其论元亦不允许光杆动词出现于句中,此为两者明显之不同点。相较于前人将ka单纯视为ba的对应词,我们提出台语的ka具备两种功能,其一是作为汉语ba句的对应词。其二是作为施用结构(applicative construction)之标记。当作为施用结构标记时,ka可以引介一个额外的论元(additional argument)进入论元满足(argument-saturated)的句中。在Pylkkanen(2005)的分析架构下,我们相信台语的ka可归类为高级施用结构(high applicative construction)。针对光杆动词可在ka句中出现却不能在ba句中出现之现象,本文采用Feng(2005)所提出的Government-Nucleus Stress Rule (G-NSR)来解释何以汉语的ba句不允许光杆动词在句中出现。我们相信由于台语本身具备了复杂的连调变化系统同时来决定重音,故台语的重音分布并不受该规则所限,而是与连调变化彼此相互牵引。至于ka句允许光杆动词在句中出现之现象,我们相信追根究底仍旧与动词本身的boundness有一定之关联。 The purpose of this thesis is to study the function of the Taiwanese ka in the sentence. It is widely believed that Taiwanese ka is the counter part of Mandarin ba. They share many similar syntactic and semantic features. Although ka is treated as the counter part of Mandarin ba, there still remain differences between them. For instance, ka is able to assign thematic role to its argument, but ba is incapable to assign thematic role to the argument. Also, in the ka construction, bare verb is tolerated under some circumstance. This never happens in the ba construction. Unlike the previous researches simply treat ka as the counter part of ba, we propose that ka has two functions. One is to be the counter part of ba and the other is to be the applicative marker. When ka is treated as an applicative marker, ka is able to introduce an additional argument into an argument-saturated sentence. Based on the analysis proposed by Pylkkanen (2005), we believe that Taiwanese ka construction belongs to the high applicative construction. As for the reason that the bare verb is not tolerated in the Mandarin ba construction, Government-Nucleus Stress Rule (G-NSR) raised by Feng (2005) will be applied to explain the phenomenon. In Taiwanese, we believe that because Taiwanese has a very complicated tone-sandhi system to help speakers to deicide the stress, it need not follow the G-NSR. Therefore, we believe that what really affects the existence of the bare verb in Taiwanese may still be the boundness of a verb. |
URI: | http://140.113.39.130/cdrfb3/record/nctu/#GT009445518 http://hdl.handle.net/11536/81933 |
显示于类别: | Thesis |
文件中的档案:
If it is a zip file, please download the file and unzip it, then open index.html in a browser to view the full text content.